36
views
0
recommends
+1 Recommend
1 collections
    0
    shares
      • Record: found
      • Abstract: found
      • Article: found
      Is Open Access

      Brazilian version of the Self-Estimated Functional Inability because of Pain questionnaire for musculoskeletal injuries relating to dance and sport: translation and cross-cultural adaptation

      research-article

      Read this article at

      ScienceOpenPublisherPMC
      Bookmark
          There is no author summary for this article yet. Authors can add summaries to their articles on ScienceOpen to make them more accessible to a non-specialist audience.

          ABSTRACT

          BACKGROUND:

          Self-Estimated Functional Inability because of Pain (SEFIP) is a questionnaire specifically designed to measure musculoskeletal pain or discomfort.

          OBJECTIVE:

          To perform translation and cross-cultural adaptation of the SEFIP for dancers (SEFIP-dance), for use in Brazilian Portuguese. In addition, as a secondary objective, we adapted the translated version of SEFIP-dance for use among athletes or exercise practitioners (SEFIP-sport).

          DESIGN AND SETTING:

          Questionnaire translation and cross-cultural adaptation study conducted at a public university.

          METHODS:

          The Brazilian version of the SEFIP-dance questionnaire was developed following the processes of translation (involving two translators with Brazilian Portuguese as their mother tongue and fluency in English), backtranslation (involving two translators with English as their mother tongue and fluency in Brazilian Portuguese), committee review and pre-testing. SEFIP-sport was developed following the processes of content and face validation.

          RESULTS:

          SEFIP-dance was applied to 30 dancers, of mean age 22.38 years (standard deviation [SD] = 3.41), among whom 14 were men (46.66%). The participants understood 100% of the SEFIP-dance items and alternatives. SEFIP-sport was applied to 30 athletes or physical exercise practitioners, of mean age 25.09 years (SD = 8.93), among whom 25 were men (86.33%). The participants understood 100% of the ­SEFIP-sport items and alternatives.

          CONCLUSION:

          The Brazilian Portuguese versions of SEFIP-dance, translated and cross-culturally adapted for dancers, and SEFIP-sport, adapted for athletes or physical exercise practitioners, were shown to have adequate levels of understanding.

          Related collections

          Most cited references35

          • Record: found
          • Abstract: not found
          • Article: not found

          Guidelines for the Process of Cross-Cultural Adaptation of Self-Report Measures

            Bookmark
            • Record: found
            • Abstract: found
            • Article: found
            Is Open Access

            COSMIN guideline for systematic reviews of patient-reported outcome measures

            Purpose Systematic reviews of patient-reported outcome measures (PROMs) differ from reviews of interventions and diagnostic test accuracy studies and are complex. In fact, conducting a review of one or more PROMs comprises of multiple reviews (i.e., one review for each measurement property of each PROM). In the absence of guidance specifically designed for reviews on measurement properties, our aim was to develop a guideline for conducting systematic reviews of PROMs. Methods Based on literature reviews and expert opinions, and in concordance with existing guidelines, the COnsensus-based Standards for the selection of health Measurement INstruments (COSMIN) steering committee developed a guideline for systematic reviews of PROMs. Results A consecutive ten-step procedure for conducting a systematic review of PROMs is proposed. Steps 1–4 concern preparing and performing the literature search, and selecting relevant studies. Steps 5–8 concern the evaluation of the quality of the eligible studies, the measurement properties, and the interpretability and feasibility aspects. Steps 9 and 10 concern formulating recommendations and reporting the systematic review. Conclusions The COSMIN guideline for systematic reviews of PROMs includes methodology to combine the methodological quality of studies on measurement properties with the quality of the PROM itself (i.e., its measurement properties). This enables reviewers to draw transparent conclusions and making evidence-based recommendations on the quality of PROMs, and supports the evidence-based selection of PROMs for use in research and in clinical practice.
              Bookmark
              • Record: found
              • Abstract: found
              • Article: not found

              Cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian Portuguese version of the Neck Disability Index and Neck Pain and Disability Scale.

              This study's design was a cross-cultural validation of the Neck Disability Index and Neck Pain and Disability Scale. This study's objective was to translate, culturally adapt, and validate a Brazilian Portuguese version of the Neck Disability Index (NDI-BR) and the Neck Pain and Disability Scale (NPDS-BR). Although several valid measures exist for measurement of neck pain and functional impairment, these measures have yet been validated in Brazilian Portuguese. Successful linguistic and cultural translation may allow appropriate cross-cultural comparison for clinical and laboratory research analysis. The NDI-BR and NPAD-BR were culturally and linguistically translated from English into Brazilian Portuguese. The translated version of the instrument was administered to 203 patients at a midsize hospital in southern Brazil. Psychometric evaluation included factor analysis, internal reliability measures, test-retest reliability at 1 and 7 days, and criterion validity comparison with the Brazilian version of the SF-36. Factor analyses demonstrated a single-factor subscale for the NDI-BR and three subscales for the NPDS-BR. An item analysis showed a high degree of internal consistency for the NDI-BR (r = 0.74) and the three subscales of the NPDS-BR (subscale 1, r = 0.89; subscale 2, r = 0.81; subscale 3, r = 0.72). Test-retest reliability was also acceptable at for the NDI-BR (0.98 at baseline and 0.48 at 7 days) and subset one (0.96 at baseline and 0.91 at 7 days), subset 2 (0.96 at baseline and 0.62 at 7 days), and subset 3 (0.52 at baseline and 0.45 at 7 days) of the NPDS-BR. Construct validity was established during comparison of the Brazilian version of the SF-36. Only items associated with physical role, bodily pain, and emotional role failed significant correlation. A reliable and valid Portuguese version of the Neck Disability Index and Neck Pain and DisabilityScale was developed, which will facilitate the examination of functional performance within a large patient population, as well as cross-cultural comparisons.
                Bookmark

                Author and article information

                Contributors
                Role: conceptualization (Equal), data curation (Equal), methodology (Equal), and writing-original draft (Equal);
                Role: conceptualization (Equal), data curation (Equal), methodology (Equal), and writing-original draft (Equal);
                Role: conceptualization (Equal), data curation (Equal), formal analysis (Equal), methodology (Equal), and writing-original draft (Equal);
                Role: conceptualization (Equal), formal analysis (Equal), methodology (Equal), and writing-original draft (Equal);
                Role: methodology (Equal), supervision (Equal), writing-review & editing (Equal);
                Role: methodology (Equal), supervision (Equal), writing-review & editing (Equal);
                Role: conceptualization (Equal), data curation (Equal), formal analysis (Equal); methodology (Equal), and writing-review & editing (Equal);
                Role: conceptualization (Equal), formal analysis (Equal), methodology (Equal), and writing-review & editing (Equal);
                Role: methodology (Equal), supervision (Equal), writing-review & editing (Equal);
                Role: conceptualization (Equal), formal analysis (Equal), methodology (Equal), and writing-review & editing (Equal);
                Role: Conceptualization (Equal), Data curation (Equal), Funding acquisition (Equal), Methodology (Equal), Project administration (Equal), Writing-review & editing (Equal).
                Journal
                Sao Paulo Med J
                Sao Paulo Med J
                Sao Paulo Med J
                São Paulo Medical Journal
                Associação Paulista de Medicina - APM
                1516-3180
                1806-9460
                22 April 2020
                2020
                : 138
                : 1
                : 11-18
                Affiliations
                [I ] originalUndergraduate Student, Department of Physical Education, Universidade Federal do Maranhão (UFMA), São Luís (MA), Brazil.
                [II ] originalUndergraduate Student, Department of Physical Education, Universidade Federal do Maranhão (UFMA), São Luís (MA), Brazil.
                [III ] originalUndergraduate Student, Department of Physical Education, Universidade Federal do Maranhão (UFMA), São Luís (MA), Brazil.
                [IV ] originalUndergraduate Student, Department of Physical Education, Universidade Federal do Maranhão (UFMA), São Luís (MA), Brazil.
                [V ] originalPT. Master’s Student, Postgraduate Program on Physical Education, Universidade Federal do Maranhão (UFMA), São Luís (MA), Brazil.
                [VI ] originalPT. Professor, Department of Physical Education, Universidade Federal do Maranhão (UFMA), São Luís (MA), Brazil.
                [VII ] originalPhD. Professor, Department of Physical Education, Universidade Federal do Maranhão (UFMA), São Luís (MA), Brazil.
                [VIII ] originalPhD. Professor, Postgraduate Program on Rehabilitation Sciences, Universidade Nove de Julho, São Paulo (SP), Brazil.
                [IX ] originalPhD. Professor, Postgraduate Program on Program Management and Healthcare Services, Universidade Ceuma, São Luís (MA), Brazil.
                [X ] originalPhD. Professor, Postgraduate Program on Program Management and Healthcare Services, Universidade Ceuma, São Luís (MA), Brazil.
                [XI ] originalPhD. Professor, Postgraduate Program on Physical Education, Universidade Federal do Maranhão (UFMA), São Luís (MA), Brazil.
                Author notes
                Address for correspondence: Almir Vieira Dibai-Filho. Departamento de Educação Física, Centro de Ciências Biológicas e da Saúde, Universidade Federal do Maranhão (UFMA). Av. dos Portugueses, 1.966, Vila Bacanga - São Luís (MA) - Brasil. CEP 65080-805. Tel. (+55 98)3272-9063. E-mail: dibaifilho@ 123456gmail.com

                Authors’ contributions: All authors approved the final version for publication

                Conflict of interest: None

                Article
                10.1590/1516-3180.2019.0375.R1.08102019
                9673844
                32321100
                ce3585f6-ccd6-4de7-80bf-34e53c335e64
                © 2022 by Associação Paulista de Medicina

                This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons license.

                History
                : 28 August 2019
                : 05 October 2019
                : 08 October 2019
                Page count
                Figures: 0, Tables: 1, Equations: 0, References: 29, Pages: 8
                Categories
                Original Article

                pain measurement,reproducibility of results,surveys and questionnaires,cross-cultural adaptation,dance injury,sports injury

                Comments

                Comment on this article