La necesidad de comprender es esencial para Arendt, por ello se da a la tarea de resarcir el hilo roto de la tradición mediante la restauración del mundo con un propósito éticamente más alto, que es ese amor mundi. Tal reparación parece tener una doble procedencia: judía (Tikkun olam) y cristiana (amor mundi), que se articula al fundirse ambas herencias de manera sutil y sigilosa en el pensamiento arendtiano. Así, la apuesta de Arendt de pensar en un mundo restaurado es posible mediante el inicio de la acción humana que mira y comprende al pasado, rememorándolo, quitándole sus pesados lastres a través del perdón, y reparando lo existente para así dirigirse al futuro mediante las promesas, que dan la pauta esperanzadora de comenzar lo nuevo que ha de venir.
The need to comprehend is essential for Arendt. This is the reason why she attempts to compensate the broken thread of traditions through the restoration of the world within a higher ethical purpose: amor mundi. This restoration seems to have a double origin: Jewish (Tikkun olam) and Christian (amor mundi) traditions articulating with each other when they get together in a subtle and secretive way in arendtian thinking. Arendt´s theorical claim of a restored world is possible by initiating human action which looks at the past and understands it, remembers it and remove its burden through forgiveness, repairing what exists, and then, heading for the future with promises proving hope of a new beginning.