Globally, 41% of households, over 2.8 billion people, rely on solid fuels (coal and biomass) for cooking and heating. In developing countries in Asia and sub-Saharan Africa where these fuels are predominantly used, women who are customarily responsible for cooking, and their young children, are most exposed to the resulting air pollution. Solid fuels are still in widespread use and it appears that intervention efforts are not keeping pace with population growth in developing countries. Here we pinpoint the challenges and identify opportunities for addressing household air pollution while mitigating global climate change and promoting the sustainable development goals.
We recommend the following actions: implementation of the WHO indoor air quality guidelines on household fuel combustion; effective promotion and dissemination of improved cookstoves through formation of country alliances for clean cookstoves; expansion of liquefied petroleum gas production facilities and distribution networks; harnessing renewable energy potential; promotion of biogas production at both household and community level; ensuring improved ventilation of homes through education and enforcement of building standards; and exploiting opportunities in the health and other sectors for changing health-damaging cooking behaviour.
Dans le monde, 41% des foyers, à savoir plus de 2,8 milliards de personnes, utilisent des combustibles solides (charbon et biomasse) pour cuisiner et se chauffer. Dans les pays en développement d'Asie et d'Afrique subsaharienne, où ces combustibles sont majoritairement utilisés, les femmes, qui s'occupent habituellement de la cuisine, et les jeunes enfants sont les plus exposés à la pollution de l'air en résultant. Les combustibles solides sont encore très répandus et il apparaît que les actions menées ne progressent pas au même rythme que la croissance de la population dans les pays en développement. Nous identifions ici les difficultés et les possibilités de lutte contre la pollution de l'air domestique et, dans le même temps, les possibilités d'atténuation du changement climatique et de promotion des objectifs de développement durable.
Nous recommandons les actions suivantes: application des lignes directrices de l'OMS relatives à la qualité de l'air intérieur et à l'utilisation de combustibles dans les habitations; promotion et diffusion de modes de cuisson propres par la formation d'alliances pour des réchauds écologiques; développement de sites de production et de réseaux de distribution de gaz de pétrole liquéfié; exploitation du potentiel des énergies renouvelables; promotion de la production de biogaz au niveau des foyers et de la communauté; meilleure ventilation des logements à travers l'éducation et le respect des normes de construction; mise à profit des opportunités dans le secteur de la santé, entre autres, pour changer les comportements nuisibles à la santé lors de la préparation des repas.
El 41% de los hogares de todo el mundo, es decir, más de 2 800 millones de personas, depende de combustibles sólidos (carbón y biomasa) para la cocina y la calefacción. En países en desarrollo de Asia y del África subsahariana, en los cuales se utiliza principalmente este tipo de combustibles, las mujeres suelen ser las responsables de cocinar, por lo que sus hijos son los que más expuestos están a la contaminación del aire derivada de estas tareas. Los combustibles sólidos siguen utilizándose de forma generalizada y parece que los esfuerzos de intervención no están manteniendo el ritmo del crecimiento poblacional de los países en desarrollo. Aquí se detectan los problemas y se identifican las oportunidades para tratar la contaminación del aire en los hogares, a la vez que se mitiga el cambio climático global y se fomentan los objetivos de desarrollo sostenible.
Se recomienda tomar las siguientes medidas: la implementación de las normativas de la OMS para la calidad del aire interior en relación con los combustibles domésticos; el fomento y difusión eficaces de mejores cocinas mediante la formación de alianzas entre países para unas cocinas limpias; la expansión de instalaciones de producción de gas licuado del petróleo, tanto en los hogares como en las comunidades; el aprovechamiento potencial de las energías renovables; la promoción de la producción de biogás tanto en los hogares como en la comunidad; la garantía de una mejor ventilación en los hogares educando y fomentando los estándares de construcción; y el aprovechamiento de las oportunidades tanto en el sector sanitario como en otros sectores para cambiar el comportamiento perjudicial para la salud en las cocinas.
على الصعيد العالمي، تعتمد 41% من الأسر وأكثر من 2.8 مليار شخص على أنواع الوقود الصلب (الفحم والكتلة الحيوية) لأغراض الطهي والتدفئة. وفي البلدان النامية في آسيا والدول الإفريقية جنوب الصحراء الكبرى – حيث يشيع استخدام هذه الأنواع من الوقود – تتولى النساء عادةً مسؤولية الطهي مما يجعل أطفالهن الصغار الأكثر عرضة لتلوث الهواء الناتج عن الوقود. لا يزال استخدام الوقود الصلب شائعًا، ويبدو أن جهود التدخل لا تتواكب مع معدلات نمو السكان في البلدان النامية. ونحن نهدف هنا إلى الوقوف على التحديات وتمييز الفرص المتاحة لمعالجة تلوث الهواء المنزلي، بينما نسعى إلى التخفيف من آثار تغير المناخ العالمي وتعزيز أهداف التنمية المستدامة.
نحن نوصي بتنفيذ الإجراءات التالية: تنفيذ المبادئ التوجيهية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية المعنية نوعية الهواء في الأماكن المغلقة فيما يتعلق باحتراق الوقود المنزلي؛ والترويج الفعال لمواقد الطهي المحسنة ونشرها من خلال تشكيل تحالفات بين البلدان لتوزيع مواقد الطهي النظيفة؛ وتوسيع مرافق إنتاج غاز النفط المسال وشبكات التوزيع؛ وتسخير إمكانات الطاقة المتجددة؛ وتعزيز إنتاج الغاز الحيوي على المستوى المجتمعي والمنزلي على حد سواء؛ وضمان تحسين التهوية في المنازل من خلال التعليم وتطبيق معايير البناء؛ واستغلال الفرص المتاحة في مجال الصحة والقطاعات الأخرى لتغيير سلوك الطهي المضر بالصحة.
综合来说,41% 的家庭,超过 28 亿人口利用固体燃料(煤炭和生物燃料)进行烹饪和取暖。在主要使用这些燃料的亚洲和撒哈拉以南非洲的发展中国家,女性通常负责烹饪,其年幼的孩子最容易受到其空气污染的影响。固体燃料目前仍广泛使用,并且貌似干预措施并未与发展中国家人口增长步伐一致。缓和全球气候变化并促进可持续发展目标时,我们将在此确定并明确解决家庭空气污染所面临的挑战和机会。
我们建议以下行为:实施世界卫生组织有关家庭燃料燃烧的室内空气质量指南;通过就洁净烹调用炉建立的国家联盟有效宣传并推广改进版烹调用炉;扩大液化石油气设备生产和经销网络;利用可再生能源的潜力;宣传家庭和社区使用生物燃气产品;确保通过教育改善家庭通风和强化建筑标准;并利用保健和其他部门的机会,从而改变对身体有害的烹饪行为。
Во всем мире в 41% домашних хозяйств свыше 2,8 млрд людей используют твердые виды топлива (уголь и биомассу) для приготовления пищи и отопления. В развивающихся странах Азии и Африки к югу от Сахары, где эти материалы применяются в качестве основного топлива, женщины, традиционно ответственные за приготовление пищи и заботящиеся о своих маленьких детях, больше других подвергаются влиянию загрязнения воздуха в результате своей деятельности. Твердое топливо по-прежнему широко используется, и, судя по всему, принятых мер недостаточно на фоне растущей численности населения в развивающихся странах. В данном документе делается акцент на проблемах загрязнения воздуха и определяются возможные пути их решения в домашних хозяйствах, минимизация воздействия на глобальное изменение климата и содействие достижению целей в области устойчивого развития.
Рекомендуется следующее: реализация руководящих принципов ВОЗ по обеспечению надлежащего качества воздуха в помещениях в части, относящейся к сжиганию топлива в домашних хозяйствах; эффективная популяризация и распространение усовершенствованных кухонных плит путем формирования на уровне страны объединений в поддержку чистых кухонных плит; развертывание объектов производства и сетей распространения сжиженного нефтяного газа; задействование потенциала возобновляемых источников энергии; содействие производству биогаза на уровне домашних хозяйств и общин; обеспечение улучшенной вентиляции жилищ путем образования и контроля соблюдения стандартов на строительство; использование возможностей в секторе здравоохранения и других секторах для изменения практик приготовления пищи, вредящих здоровью.